Онлайн-переводчик нужен почти всем современным людям. С ним можно моментально перевести незнакомую фразу из видео, письмо или разговор иностранцев. Он также необходим всем, кто изучает английский язык, т.к. позволяет увеличить словарный запас или улучшить произношение. К счастью, большинство онлайн-переводчиков есть в свободном доступе и распространяются бесплатно. Мы подготовили рейтинг из 10 лучших таких сервисов для перевода с английского на русский язык.

Критерии выбора хорошего онлайн-сервиса для англо-русского перевода
При выборе онлайн-сервиса учитывают следующие критерии:
- Варианты перевода. Большинство сервисов поддерживают перевод не только через письменный ввод, но и посредством голосового ввода или с помощью фотографий.
- Озвучивание слов. Это позволяет не просто переводить текст и понимать смысл фраз, но и улучшить произношение неизвестных фраз на английском.
- Количество языков. Многие сервисы поддерживают не только английский, но и сотни иностранных языков, включая французский, немецкий, итальянский, сербский и другие. При выборе переводчика пользователю нужно убедиться, что сервис поддерживает нужные языки.
- Другие особенности. К дополнительным возможностям относят такие опции, как: автоопределение языка, проверку орфографии, функцию перевода веб-страниц и файлов, возможность редактирования переведенного материала и т.д. Если планируется использовать сервис со смартфона или планшета, желательно наличие мобильного приложения для выбранного онлайн-переводчика.
ТОП-10: Обзор лучших онлайн-переводчиков с английского на русский – Рейтинг 2024 года
Мы составили рейтинг 10 лучших online-переводчиков с английского на русский. При формировании ТОПа учитывали выше перечисленные критерии, а также отзывы пользователей.
№ | НАЗВАНИЕ | ОПИСАНИЕ |
---|---|---|
1 | DeepL | Продвинутый сервис переводит не только фрагменты текста, но и документов. |
2 | Google translate | В отличие от Яндекс.Переводчика, Google translate поддерживает больше языков, но меньшее поле ввода. |
3 | Bing Microsoft Translator | Веб-платформа для перевода текстов с английского на русский любой сложности. |
4 | Яндекс Переводчик | Российский онлайн-сервис, предлагающий поддержку 100 языков и увеличенное поле ввода на 10 000 знаков. |
5 | PROMT.One | Удобный онлайн-переводчик, в который встроены словари и грамматические правила для точной обработки текстов. |
6 | Reverso | Отличный сервис для перевода несложных предложений, в которых отсутствует научная терминология и сленги. |
7 | SYSTRAN | Платформа предлагает озвучивание фраз, режим словаря и поддержку 50+ языков. |
8 | M-translate | Универсальная онлайн-платформа, поддерживающая свыше 100 языков. Адаптирована под компьютеры и смартфоны. |
9 | iTranslate | Один из лучших онлайн-переводчиков в России. Поддерживает больше 100 языков, работает в офлайн-режиме и имеет пробный период. |
10 | ТранЭкспресс | Популярное бюро переводов, которое предоставляет услуги на 40+ языков. |
10. ТранЭкспресс
Открывает рейтинг максимально качественный переводчик ТранЭкспресс. Он подходит для обработки текстов любой сложности для бухгалтерии. Бюро переводов является платным, а стоимость услуг зависит от их вида. ТранЭкспресс предоставляет перевод более чем на 40 языков, как устный, так и письменный. Пользователь сам подбирает исполнителя на сайте или по телефону.
9. iTranslate
Продолжает наш ТОП онлайн-переводчик iTranslate, популярный в России. В нем предусмотрено больше 100 языков. Приложение радует интуитивно-простым интерфейсом, оформленным в синий и белый тона. iTranslate работает в автономном режиме, что важно при отсутствии интернета в глухой местности или в поездках. Доступен перевод веб-страниц.
В приложении доступно голосовое общение. Таблица спряжения помогают лучше строить приложения и учить фразы. Нет никакой рекламы. iTranslate не имеет бесплатной версии, однако новым пользователям предоставляется бесплатный пробный период.
8. M–translate
Один из самых топовых переводчиков на сегодня. Данная платформа поддерживает не только English, но еще и 103 языка. Преимуществом сервиса является то, что при переводе с английского пользователь видит синонимы, примеры, а также фразовый глагол ко всем словам (если есть).
M-translate универсальный, т.к. адаптирован как под компьютеры, так и под мобильные гаджеты.
7. SYSTRAN
Продолжает ТОП лучших переводчиков с английского на русский сервис SYSTRAN, который считается одним из старейших в интернете. Компания работала на такие зарубежные организации, как Минобороны США и Еврокомиссию, а до 2007 года выполняла перевод для Google, до 2012 – для Yahoo.
По виду интерфейса SYSTRAN похож на сервис Bing Translate: подходит для обработки текстов. Автоматический переводчик поддерживает два варианта перевода: Generic (простой) и IT (более глубокий с технологией Systran). При этом поле ввода ограничено всего 2 тысячами знаков, из-за чего сервис не подходит для обработки длинных текстов. К слову, переведенный материал нельзя отредактировать.
6. Reverso
Reverso – идеальный сервис для перевода несложных текстовых фрагментов. При необходимости он обеспечит нормальный перевод полноценного сайта. Но только при условии, что на нем нет научной терминологии и узкоспециализированной лексики либо сленговых выражений.
Сервис Reverso поддерживает английский, русский и еще 16 языков. Обрабатывать можно как текстовые фрагменты, так и файлы форматов PPT, Word, PDF и Excel, но для этого потребуется оформить версию Premium. Онлайн-переводчик может быть использован как на веб-сайте, так и в программе на смартфоне или компьютере.
Среди дополнительных возможностей стоит отметить возможность поиска по словарю, встроенную проверку грамматики и произношение речи.
5. PROMT.One
Продолжает рейтинг крутой онлайн-переводчик, основанный лингвистами и профессиональным мультиязычным центром. По техническим характеристикам сервис уступает в сравнении с другими переводчиками, описанными в статье. Тем не менее PROMT остается актуальным. В нем нет таких новых функций, как работа в автономном режиме и озвучивание переведенных фраз, благодаря чему не нужно читать текст. С другой стороны, PROMT.One – удобный, в него встроены грамматические правила и словари, что гарантирует максимальную точность перевода. Поэтому он имеет звание одного из лучших онлайн-сервисов для перевода с англ. языка на русский.
4. Яндекс Переводчик
Продолжает обзор сервис от российской фирмы Yandex, ставший альтернативой продукту от Google. Платформа выполняет достоверный перевод без ошибок и является общедоступным.
Онлайн-сервис понимает не только русский и английский, но и еще 98 языков, немного уступая Google Translate. Это, пожалуй, единственный параметр, в котором он проигрывает конкуренту. В остальном Яндекс – точный, правильный переводчик, который не просто выполняет перевод английских слов, но и помогает проверять орфографию и предсказывает вписываемые фразы.
Достоинством этой платформы является наличие мобильного приложения для Android- и iOS-устройств. Кроме того, сервис обрабатывает фрагменты длиной до 10 тысяч знаков, что позволяет сразу переводить длинные тексты.
3. Bing Microsoft Translator
Третье место рейтинга занимает популярный онлайн-переводчик от американской фирмы Microsoft, поддерживающий более 60 языков, включая русский и английский. Бинг Транслейтор обеспечивает не просто машинный перевод, а качественную обработку текстов любой сложности, будь то простые термины или длинные предложения.
Сервис функционирует на основе нейронных сетей, поддерживает функцию автоопределения языка. Предусмотрен голосовой ввод. Переведенный текст при необходимости можно обработать, что позволяет оперативно внести корректировки.
2. Google translate
Продолжает список один из лучших в мире переводчиков по мнению отзывов и лингвистов. Согласно информации из Википедии, каждый день сервисом пользуются порядка 0.5 миллиарда человек. Использовать его можно как через веб-сайт, так и посредством приложения на смартфон, в онлайн- и офлайн-формате.
Гугл Переводчик поддерживает около 110 языков и имеет автоматическое определение языка текста. Современный сервис отлично подходит для обработки простых текстов, диалогов и фрагментов литературы. Имеет функцию голосового ввода. Максимальный размер текста составляет 5 тысяч знаков, что в 2 раза ниже, чем у Яндекс.Переводчика.
1. DeepL
Завершает ТОП продвинутый сервис для ПК и мобильных устройств. В DeepL есть не только английский и русский, но и еще 26 языков, включая испанский, французский и итальянский. Кроме того, он способен автоматически определять язык.
Веб-платформа бесплатно обрабатывает тексты размером до 5 тысяч знаков, более длинные – платно. Переводить можно не только текст, но и документы форматов pdf, docx и pptx. К сожалению, существуют и недостатки сервиса. Здесь отсутствует голосовое озвучивание. Кроме того, DeepL нельзя использовать в офлайн-режиме, что создает неудобства при нестабильном интернете.
Какой онлайн-переводчик с английских слов лучше выбрать?
Мы рассмотрели лучшие онлайн-переводчики в 2023 году. Если сервис нужен преимущественно для перевода несложных фрагментов текстов, то можем посоветовать выбрать Reverso. Тексты любой сложности поможет обрабатывать платформа Bing Microsoft Translator. Если же пользователю нужно бюро переводов, то стоит рассмотреть ТранЭкспресс.
Вынужден достаточно часто прибегать к помощи он-лайн переводчиков и с недавнего времени остановил свой выбор на Яндекс. По моему, в этом рейтинге этот переводчик достоин места выше четвертого. Переводит точно и быстро, а главное заметен прогресс в улучшении программы. Я перепробовал различные варианты и остановился именно на Яндекс. И то, что в Google есть несколько языков, о существовании которых я даже не подозреваю не умаляет его достоинств.
Я пробовала пользоваться переводчиком и от Яндекса, и от Google, в целом неплохо переводят отдельные слова и небольшие словосочетания, но с длинными предложениями и фрагментами текста значительно лучше DeepL справиться, проверено неоднократно на практике. Там ещё варианты близкие по значению показывает, тогда уже самому можно определится, какой лучше подходит к содержанию.
Классная статья, узнала много нового. Не знала, что есть платные переводчики, если честно, впервые слышала об этом. Мне кажется, что много бесплатных, зачем пользоваться платными ?
Я всю дорогу пользовалась просто переводчиком в браузере, какой попадется. Иногда Яндекс, иногда Гугл. Даже не знала, что есть другие.
Я надеюсь, что не одна такая????
Алёна, я полностью согласна с вами. Тоже не понимаю, зачем пользоваться платными? Я все врямя использую бесплатные переводчики, и я тоже не знала, что существуют платные! Поэтому вы не одна… Я спросила по поводу платных переводчиков свою сестру, она сказала, что пользуется только платными, ведь считает, что там больше слов можно перевести.Мне стало инересно,большинство людей пользуется бесплатными или платными переводчиками?
Согласна с Евгением в том, что Яндекс. Переводчик должен быть в рейтинге намного выше. В прошлом году я окончила факультет иностранных языков, где довольно долгое время я изучала правила, техники и ресурсы для перевода. Самые лучшие помощники для этого – M-Translate (начала им пользоваться по рекомендации преподавателя, и не разочаровалась в нем), Reverso (отлично отражает перевод слова в конструкции целого предложения) и Яндекс (если некогда искать слово в том же Cambridge Vocabulary, то данный ресурс идеален). Не понимаю, почему в Топ-2 вошел Google (если переводить отдельные слова, то этот вариант приемлем, но в плане добротного грамотного перевода он не подходит, и в моем случае преподаватели всегда знали, чем студенты пользуются для выполнения работы).
Довольно интересная статья для всех кто занимается изучением иностранных языков. Если честно, о большинстве переводчиках узнал впервые. Ещё со времён универа, когда сам учился на переводчика, пользовался только Гугл-переводчиком и до сих пор, если нужно что-то перевести, на автомате в поиске ввожу “переводчик гугл”) Но даже в этом топе он на 2-м месте, возможно поэтому я и не искал ничего другого) Теперь ради интереса, когда в следующий раз надо будет что-нибудь перевести, хочу попробовать DeepL. Пусть оправдывает свое 1 место)
Сама пользуюсь Яндекс Переводчиком. Для моих нужд функционала вполне хватает. А вот учитель английского моей дочери говорил, вернее, настоятельно просил, не использовать его и Google translate. По мнению педагога, они слишком грубо переводят и для письменных работ не годятся. Рекомендовал Reverso. Вижу, что в составленном ТОПе все с точностью до наоборот.